O clássico de William Shakespeare, traduzido por Sophia de Mello Breyner Andresen, foi encenado recentemente por Luis Miguel Cintra e publicado pela Assírio & Alvim.
No dia 1 de dezembro, às 18:30, no Teatro da Cornucópia, realiza-se a sessão de lançamento da nova edição de Hamlet, de William Shakespeare, na magnífica tradução de Sophia de Mello Breyner Andresen, que a Assírio & Alvim acaba de publicar. O livro será apresentado por Maria Andresen, Maria Helena Serôdio e Luis Miguel Cintra, que prefacia esta edição e foi responsável pela sua recente encenação no Teatro da Cornucópia, recebida com grande sucesso. Nesta sessão serão ainda lidos fragmentos por atores do elenco que representou esta peça.
Como nos diz Luis Miguel Cintra, no prefácio, «No Hamlet (e a tradução de Sophia torna-o transparente), a progressão da peça segue o processo de amadurecimento do pensamento de uma personagem que à partida é um jovem, um jovem príncipe. As suas descobertas são ainda pueris. Acaba quando percebe o que é o tempo e a morte e a responsabilidade individual, sempre perturbado com a confusão dessa responsabilidade com qualquer coisa que se lhe opõe: o poder. Aí a sua reflexão torna-o adulto, torna-o exemplar, torna-o simbólico.»
(Nota de Imprensa Assírio & Alvim)
Gonçalo M. Tavares venceu o Prémio Literário Vergílio Ferreira devido à "originalidade da sua obra…
Cornucópia rosada de carne palpitante… com neurónios, comandada puro arbítrio, caminhante… Permeável, errante… de louca,…
I A exemplo do que Carlos Drummond de Andrade (1902-1987) disse do poeta argentino Rodolfo…
I Primeiro de uma série de cinco volumes, Poesia - Obra Reunida (Brasília: Universidade de Brasília/Thesaurus Editora,…
O professor Silas Corrêa Leite, jornalista comunitário, conselheiro diplomado em direitos humanos, ciberpoeta e blogueiro…